Do
you need to email Russian women?
Don't
let your relationship be lost in translation
If
you are looking for that special Russian lady to share your life
with, then translation is one of the most important aspects to consider.
Unless she is proficient in English, or you are fluent in Russian,
you will need to be very careful when writing to your lady. A poor
translation is a sure fire way to destroy a relationship.
Writing
to a Russian lady in her own language shows respect for her culture
and that you are serious about your intentions. But the letters
must be an accurate reflection of you as a person.
If
you are using an online dating agency to find a partner, then you
may already be using their in-house translation service to email
Russian women. If it is a good one and you are happy with the service
then please continue with them.
However,
we know that many of these in-house translators are working with
template letters, or use student translators to email Russian women
and these methods can never truly express your emotions. Your translator
must be able to understand exactly what you want to say on a highly
personal level.
There
is a saying 'What if Khrushchev wanted peace, but his interpreter
wanted war?'
Or,
to put it into context, 'What if you want to be romantic but your
translator is in a bad mood?'
The
purpose of our personal translation service is to make it as easy
as possible for your relationship to grow. We know from personal
reasons that a solid relationship can develop into a happy marriage,
so if we can help in any way to bring you closer to each other then
we will be happy to do so.
So
how does it work?
It
is quite simple really, you just forward an email, or a draft email
to your account here with us. Your emails will only be opened by
the designated translator who is looking after your letters. The
service is of course strictly confidential and can be handled by
either a male or female translator depending on your own personal
choice.
Your
text will undoubtedly be of a general nature, you won't want to
discuss nuclear fusion (hopefully), so translation costs can be
kept to a minimum. A secondary translator/proof-reader should also
not be necessary unless you request one, helping to keep the price
low.
What
are the costs involved?
For
our Email Russian Women Service we would charge a fee of 0.07GBP
/ Source Word. This rate would apply for both incoming and outgoing
text. So for example, if you wrote a letter of 250 words then the
price would be GBP17.50 (USD33 or €25).
What
if I want to go ahead?
In
order to take advantage of this personal translation service, you
need to open an account with us with a minimum initial advance of
GBP60. (There
is no set up fee or monthly fee. All the money in your account is
used to pay for the actual translations.)
As
soon as you open an account a personal e-mail address is assigned
to you. Now all e-mails can be managed through this assigned email
address. Each
letter is translated and forwarded to wherever you specify, and
your account details will be updated accordingly.
Our
translators observe strict confidentiality at all times, and no
information about the content of any material will be disclosed
to any third party. For more information on this subject see our
terms
and conditions.
Hopefully,
over time you will both learn to communicate without the need for
a translation. One, or both, will learn the other's language. But
it is fair to say that there will be times when you want to make
an important point understood, or convey a tender thought or a vital
detail, and this is where our unique personal service can help.
Whatever
you decide, we wish you all the best in your relationship and hope
that you find the happiness you are seeking.
|