English
- Russian Translation
If
you need a translation then it is because you want to communicate
with someone who does not understand you in your own language.
That
statement seems fairly obvious, but you might be surprised at how
often the core element is overlooked by many translation companies.
That core element is, of course, 'communication'.
It
is vitally important that the translated article communicates exactly
what you want to say; which means not just employing a good translator,
but one who fully understands the subject matter at hand. Especially
if the subject is of a technical nature
Unfortunately,
this scenario tends not to happen in a great many cases. A translated
letter or document will arrive from a foreign company and the text
can be so clumsy or unreadable that the only available option is
to file it away… in the bin. It is not safe to assume that
a translated document will say what you expect it to.
Unless
you know the Russian language, you will simply not be aware of any
mistakes. However, your client certainly will be and a rewrite is
going to cost yet more money. On top of that, you will have already
lost credibility with the reader.
The
key is to employ a translator who is native to your target country,
and an expert in your subject matter.
Get
the English - Russian translation right from the very beginning,
and your Russian audience will respect you more; simply because
you have made the effort to communicate with them at an intelligent
level in their own language.
Choosing
an English Russian translation partner for your business should
be made as carefully as choosing an accountant or solicitor.
At
Anna Bowman Translations Ltd we're proud to have built a reputation
for high quality translations and website localisation.
Please
contact
us to discuss matters in greater detail. Our objective is to
help you in any possible way we can for your Russian venture to
become a success.
|